Neofinetialand
+12
Gentiane
Dendro31
Rastafouni
Cloodie
eorchids
Lotoise
Josiane71
Brok
PS 83
Baptistonia
tatiétaitsceptique
Javadul
16 participants
Forum Orchidées : Tout un monde à découvrir :: Espace culturel :: Discussion autour d'un genre, d'une ou de plusieurs espèces
Page 20 sur 40
Page 20 sur 40 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 30 ... 40
Re: Neofinetialand
tatiétaitsceptique a écrit:waai et même un tube de colle par pot au cas où ce serait en 300 miettes .....
par contre c'est pas pour dire mais ces pots sont fins comme mes pots peints =fragiles donc!!
je m'attendais à des trucs épais et lourds comme les pots normaux en terre de jardinerie!!
298 miettes, ça suffira, je ne suis pas très patiente!
Si les pots dont fins, je suppose que c'est pour permettre à la sphaigne de sécher plus vite et d'éviter aux racines de pourrir. C'est top!
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
Magnifiques tes pots, Phil !
Moi aussi je pensais que nos pots seraient costauds comme nos pots de fleurs habituels, très fins donc, à manipuler avec précaution !
Moi aussi je pensais que nos pots seraient costauds comme nos pots de fleurs habituels, très fins donc, à manipuler avec précaution !
______________________________________________________________________________________________________________________________
La philosophie nous enseigne à douter de ce qui nous paraît évident. La propagande, au contraire, nous enseigne à accepter pour évident ce dont il serait raisonnable de douter. A. Huxley
Lotoise- Administrateur
- Messages : 37181
Date d'inscription : 17/12/2012
Localisation : Sud Ouest/Aquitaine/47
Re: Neofinetialand
waii je te dis pas la tête que j'ai fait quand j'ai vu les pots cassés!!!Me suis empressé d'ouvrir mes 3 boites des pots peints je crois que j'aurais fait une mini crise cardiak s'ils étaient cassés car des rouges japonais plus personne n'en vend ni même barber à pessac n'en n'a pas!!
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
il manque la traduction de kukuyou et bulihwan
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
tatiétaitsceptique a écrit:j'envoie votre matos lundi
irene 5 pots 4 dômes 1 sphaigne
josy 10 pots 20 dômes 1 sphaigne 1 etiquette
ps83 6 pots 6 dômes
envoies rien pour moi, si tu as de quoi stocker
je viendrais sans doute les chercher quand les plantes seront arrivées!
PS 83- Messages : 396
Date d'inscription : 16/01/2017
Age : 70
Localisation : le Muy (var)
Re: Neofinetialand
Je n'arrive à rien avec bulihwan...tatiétaitsceptique a écrit:il manque la traduction de kukuyou et bulihwan
불이환 不二丸 Bulihwan
bu est un mot Japonais signifiant : section, service (département), partie
bu est un mot Japonais signifiant : exemplaire (n-livres...)
wan est un mot Japonais signifiant : golfe, baie (géog.)
bu = (ne) pas, non
ぶ分bu = bu (unité de mesure)1分=0.303 cm = 1/10 寸
ぶ部bu = partie, département d'une entreprise, faculté文学部 faculté de littérature
わんワンwan = 1A pour origine le mot anglais "one".
わん湾wan = baie, golfe Peut également s'écrire 灣.
わん椀wan = bolVoir aussi 茶碗, 飯碗, 汁碗, 鉢.
丸 maru : rond, cercle
Le golfe (ou la baie) de Balih?? sauf que Balih n'existe pas...
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
Josiane71 a écrit:Je n'arrive à rien avec bulihwan...tatiétaitsceptique a écrit:il manque la traduction de kukuyou et bulihwan
불이환 不二丸 Bulihwan
bu est un mot Japonais signifiant : section, service (département), partie
bu est un mot Japonais signifiant : exemplaire (n-livres...)
wan est un mot Japonais signifiant : golfe, baie (géog.)
bu = (ne) pas, non
ぶ分bu = bu (unité de mesure)1分=0.303 cm = 1/10 寸
ぶ部bu = partie, département d'une entreprise, faculté文学部 faculté de littérature
わんワンwan = 1A pour origine le mot anglais "one".
わん湾wan = baie, golfe Peut également s'écrire 灣.
わん椀wan = bolVoir aussi 茶碗, 飯碗, 汁碗, 鉢.
丸 maru : rond, cercle
Le golfe (ou la baie) de Balih?? sauf que Balih n'existe pas...
Avec google trad :
不二 Fuji
丸 ronde (du coup je comprends mieux cette traduction avec ce que tu as trouvé Jo)
La ronde (autour) du Mont Fuji?
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
Super Java!
Je suis en train de chercher pour le dernier... une vraie galère!
Donc je viens de passer un mail à une copine qui a une fille qui a appris le japonais. On verra bien si elle accepterait de nous traduire quelques noms où l'on bute vraiment...
Je suis en train de chercher pour le dernier... une vraie galère!
Donc je viens de passer un mail à une copine qui a une fille qui a appris le japonais. On verra bien si elle accepterait de nous traduire quelques noms où l'on bute vraiment...
Dernière édition par Josiane71 le Dim 26 Avr 2020 - 11:54, édité 1 fois
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
Javadul a écrit:
La ronde (autour) du Mont Fuji?
Ah oui, si ce n'est pas la traduction littérale, au moins c'est joli, et puis le Mont Fuji ...
______________________________________________________________________________________________________________________________
La philosophie nous enseigne à douter de ce qui nous paraît évident. La propagande, au contraire, nous enseigne à accepter pour évident ce dont il serait raisonnable de douter. A. Huxley
Lotoise- Administrateur
- Messages : 37181
Date d'inscription : 17/12/2012
Localisation : Sud Ouest/Aquitaine/47
Re: Neofinetialand
Mince, non ce n'est pas ça!
ronde/cercle est ok.
Mais pas les deux premiers kanjis qui donnent bien fuji, mais ce ne sont pas ceux du mont fuji.
ronde/cercle est ok.
Mais pas les deux premiers kanjis qui donnent bien fuji, mais ce ne sont pas ceux du mont fuji.
Dernière édition par Javadul le Dim 26 Avr 2020 - 11:58, édité 1 fois
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
흑요 黑耀 Kokuyou
ku est un mot Japonais signifiant : arrondissement
ku est un mot Japonais signifiant : neuf (nombre)
kuku est un mot Indonésien signifiant : ongle, clou
you est un mot Japonais signifiant : s'enivrer, être saoûl, se saoûler, se soûler
Il y a d'autres façons d'écrire ce mot...
Neofinetia falcata Kokuyu / Kokuyou / Kokuyo / Heukyeo
J'ai trouvé ça sur le site russe:
Le nom Kokuyo / Heukyeo peut être traduit comme quelque chose de "noir et pétillant, radieux", je suggère en version russe le nom "Shining Darkness", "Sparks in the Night", mais vous pouvez offrir votre association:)
Sinon, j'ai aussi trouvé ça:
ko est un mot Japonais signifiant : enfant
kô est un mot Japonais signifiant : comme cela, ainsi, de cette façon
kô est un mot Japonais signifiant : carapace, revers, empeigne, os de seiche
kô est un mot Japonais signifiant : encens
kôkû est un mot Japonais signifiant : aviation
yu est un mot Japonais signifiant : eau chaude
こ弧ko = arc (géométrie, trigonométrie)
こ個ko = compteur pour les objets ronds, ovales ou cubiques et les unités militaires Objets du genre, fruits, légumes, pièces, verre...
こ子ko = enfant, jeune; jeune femme; intérêtPeut aussi s'écrire 児.
こ粉ko = poudre, farine; repas Prononciation alternative : kona 小麦粉 komugiko : farine de blé.
こく石koku = koku Le koku est une unité de volume au Japon, égale à dix shaku au cube. 3,6 koku équivalent approximativement à un mètre cube. Le koku a été au départ (...)
いっこく一石ikkoku1 koku (180 litres)
こくこくkoku = corsé
く区ku = arrondissement (d'une ville)
く句ku = section (texte), phrase, passage, paragraphe, maxime, expression; élément, composant poétique; haiku
く苦ku = souffrance, douleur, peine, désarroi, difficultés
よう能うyou = avec habileté, dextérité; de façon exagérée; souvent, fréquemment; comment est-ce possible, pourquoi est-ce que (+ incrédulité, sarcasme, surprise)Peut également s'écrire 良う et 善う.
ようようyou = bien, bon; souvent Dialecte du Kansai, équivalent du japonais officiel de よく(yoku).
よう葉you = compteur pour des choses plates et fines comme les feuilles d'arbres ou de papierpeut aussi être utilisé comme compteur de bateaux (archaïque)
よう洋you = occident
よう用you = pour (indique le but, utilisation); course, commission, tâcheSouvent employé à la forme polie quand le mot prend la définition de "tâche" : ご用 (ごよう)
よう酔うyou = s'enivrer, se saouler, être intoxiqué, avoir le mal de mer
En conclusion, je n'arrive à rien et quant à la traduction des Russes, je ne vois pas le rapport...
ku est un mot Japonais signifiant : arrondissement
ku est un mot Japonais signifiant : neuf (nombre)
kuku est un mot Indonésien signifiant : ongle, clou
you est un mot Japonais signifiant : s'enivrer, être saoûl, se saoûler, se soûler
Il y a d'autres façons d'écrire ce mot...
Neofinetia falcata Kokuyu / Kokuyou / Kokuyo / Heukyeo
J'ai trouvé ça sur le site russe:
Le nom Kokuyo / Heukyeo peut être traduit comme quelque chose de "noir et pétillant, radieux", je suggère en version russe le nom "Shining Darkness", "Sparks in the Night", mais vous pouvez offrir votre association:)
Sinon, j'ai aussi trouvé ça:
ko est un mot Japonais signifiant : enfant
kô est un mot Japonais signifiant : comme cela, ainsi, de cette façon
kô est un mot Japonais signifiant : carapace, revers, empeigne, os de seiche
kô est un mot Japonais signifiant : encens
kôkû est un mot Japonais signifiant : aviation
yu est un mot Japonais signifiant : eau chaude
こ弧ko = arc (géométrie, trigonométrie)
こ個ko = compteur pour les objets ronds, ovales ou cubiques et les unités militaires Objets du genre, fruits, légumes, pièces, verre...
こ子ko = enfant, jeune; jeune femme; intérêtPeut aussi s'écrire 児.
こ粉ko = poudre, farine; repas Prononciation alternative : kona 小麦粉 komugiko : farine de blé.
こく石koku = koku Le koku est une unité de volume au Japon, égale à dix shaku au cube. 3,6 koku équivalent approximativement à un mètre cube. Le koku a été au départ (...)
いっこく一石ikkoku1 koku (180 litres)
こくこくkoku = corsé
く区ku = arrondissement (d'une ville)
く句ku = section (texte), phrase, passage, paragraphe, maxime, expression; élément, composant poétique; haiku
く苦ku = souffrance, douleur, peine, désarroi, difficultés
よう能うyou = avec habileté, dextérité; de façon exagérée; souvent, fréquemment; comment est-ce possible, pourquoi est-ce que (+ incrédulité, sarcasme, surprise)Peut également s'écrire 良う et 善う.
ようようyou = bien, bon; souvent Dialecte du Kansai, équivalent du japonais officiel de よく(yoku).
よう葉you = compteur pour des choses plates et fines comme les feuilles d'arbres ou de papierpeut aussi être utilisé comme compteur de bateaux (archaïque)
よう洋you = occident
よう用you = pour (indique le but, utilisation); course, commission, tâcheSouvent employé à la forme polie quand le mot prend la définition de "tâche" : ご用 (ごよう)
よう酔うyou = s'enivrer, se saouler, être intoxiqué, avoir le mal de mer
En conclusion, je n'arrive à rien et quant à la traduction des Russes, je ne vois pas le rapport...
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
okheon va peut etre se décider à trouver ? Il est possible que ça ne veuille rien dire aussi comme un nom botanique finalement
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
pas sûr que les déplacements aussi loin soient autorisés peut etre d'ici là ,pour eviter les contaminations j'accrocherai les plantes et matos sur le portail ou alors tu sonneras à je t' apporterai les plantes en respectant les 2 metres de distance = je mettrai une petite table devant le portail pour poser et eviter ainsi de s'approcher à moins de 2 metres.PS 83 a écrit:
je viendrais sans doute les chercher quand les plantes seront arrivées!
ramene moi une division de ta cattleya araiguensis par la même?
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
Faites-moi rapidos la liste des noms que vous voulez que je soumette à la fille de ma copine. Elle est d'accord pour essayer de traduire, mais sans promettre un résultat...
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
Pour kokuyo, le nom Sparks in the Night = "des étincelles dans la nuit" me plait bien!
Pourquoi ce côté sombre? Aucune idée! (Google trad me donne "noir" tout court)
Une plante très particulière avec à la fois une texture de feuille rugueuse et des fleurs déformées de cyclamen.
Pourquoi ce côté sombre? Aucune idée! (Google trad me donne "noir" tout court)
Une plante très particulière avec à la fois une texture de feuille rugueuse et des fleurs déformées de cyclamen.
______________________________________________________________________________________________________________________________
Bean-leaf et sumi fan!
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
Pour Bulihwam, fuji pourrait être cerisier.
“La ronde du cerisier” pour cette mutation de tamakongo
“La ronde du cerisier” pour cette mutation de tamakongo
______________________________________________________________________________________________________________________________
Bean-leaf et sumi fan!
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
C'est intéressant comme traduction!Javadul a écrit:Pour Bulihwam, fuji pourrait être cerisier.
“La ronde du cerisier” pour cette mutation de tamakongo
Faites-moi quand même une liste des noms que vous voulez que j'envoie à la fille de ma copine.
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
moi je penserai plus à la ronde des pommes fuji est justement une pomme japonaise!!
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
tatiétaitsceptique a écrit:pas sûr que les déplacements aussi loin soient autorisés peut etre d'ici là ,pour eviter les contaminations j'accrocherai les plantes et matos sur le portail ou alors tu sonneras à je t' apporterai les plantes en respectant les 2 metres de distance = je mettrai une petite table devant le portail pour poser et eviter ainsi de s'approcher à moins de 2 metres.PS 83 a écrit:
je viendrais sans doute les chercher quand les plantes seront arrivées!
ramene moi une division de ta cattleya araiguensis par la même?
tu penses les recevoir avant le 11/05?
Pour mon araiguensis, je crois qu'il vit ses derniers instants? Je l'ai mis en sphaigne il y a 2 semaines pour essayer de le sauver, mais depuis que je l'avais acheté chez MSB il n'a jamais fait de racines et dépéri.....Affaire à suivre, il y a encore un petit espoir , et je suis tenace!
PS 83- Messages : 396
Date d'inscription : 16/01/2017
Age : 70
Localisation : le Muy (var)
Re: Neofinetialand
ça fait rien amene moi la plante entière !! j'essaie de la sauver dans ma serre moins chaude en été et je t'en donnerai une division quand elle sera sauvée!!
avant le 11 ça m'etonnerait!!
avant le 11 ça m'etonnerait!!
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Re: Neofinetialand
La ronde des pommes pour Buhliwan alors si tu préfères!
Ce serait cool que ton amie nous vérifie les traductions qu'on a faites, au moins celles qui n'étaient pas déjà identifiees quelque part. Bulihwan au hasard... Pour moi, j'aimerai bien savoir ce que veut dire Kishu ryukufu 紀州緑風, ma première néo, je n'arrive à rien de potable!
Merci!
Ce serait cool que ton amie nous vérifie les traductions qu'on a faites, au moins celles qui n'étaient pas déjà identifiees quelque part. Bulihwan au hasard... Pour moi, j'aimerai bien savoir ce que veut dire Kishu ryukufu 紀州緑風, ma première néo, je n'arrive à rien de potable!
Merci!
Dernière édition par Javadul le Dim 26 Avr 2020 - 20:28, édité 1 fois
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
Donc là, vous allez prendre le the tous les deux et moi, tu passes même pas me voir a l'aéroport??
Va falloir te rattraper!
Va falloir te rattraper!
- Spoiler:
- une plante de ma wish list du debut ou un bout de Buhliwan ou une avec des sumis suffira peut-être!
Peut-être!
Javadul- Messages : 3091
Date d'inscription : 09/06/2013
Localisation : Bretonnie
Re: Neofinetialand
Ce serait sympa que chacun me fasse sa liste avec le nom + les signes japonais + la traduction adoptée, sinon je vais être obligée de relire toutes les pages du post...
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
Je viens de faire une liste. Pouvez-vous vérifier que je n'en ai pas oublié avant que je ne l'envoie pour la vérification des traductions...
Irène et Patrick, si vous avez des noms à traduire, n'hésitez pas...
홍천구 紅天狗 Benitengu = Gobelin à long nez rouge ou Démon au nez rouge ou Fantôme cramoisi
척령 鶺鴒 Sekirei = Bergeronnette printanière
엄미묵 奄美墨 Amami Sumi = Douceur d’encre de Chine ou Charbon de bois de l’île d’Amami
삼관왕 三冠王 Sankanou =
비취 翡翠 Hisui = Jade
湖東覆輪 Kotou Fufurin = Ancienne épée panachée
황화 黄花 Kibana = Fleur jaune
홍강 紅綱 Honggang = Corde rouge ou doublure en soir pourpre
희청해 姬青海 Hime Sekai = Princesse du monde ou princesse de l’océan bleu
서시 西施 Seishi = Poésie de la nature
천모단 泉牡丹 Izumibotan = Jade dorée
자옥 紫玉 Shigyoku = Sphère violette
엄미백호 奄美白縞 Amami Shiroshima = Château de l’île d’Amami
부귀전 富貴殿 Fukiden = Palais des richesses et des honneurs
삼각산 三角山(曼珠沙華) Manjushage = Fleur des fantômes
대장금 大壯錦 Daiso Nishiki = Drapé d’étoffe de soie
천옥보 天玉宝 Tengyoku = Trésor céleste
금유황 金幽晃 Kinyuko = Lumière légèrement dorée ou L’enfant de soie ou Or profond ou Carapace de soie
Rakusan 楽山 = (C’est le nom d’un peintre)
Jamryong = Dragon zen
Kisei gyoku = Jade ardente
Geumo (Kurohyo) = Panthère noire
Tamagawa nishiki = Etoffe de soir mystique
조일전 朝日殿 Asahiden = Palais de soleil ou Palais du soleil levant ou Secret du matin ou Matin du secret
설산 雪山 Setsuzan = Montagne de neige
Yodonomatsu = Pin de Yodo
Suminagashi = Marbrure à l’encre ou Vestiges d’un tableau à l’encre de Chine ou Quatre papillons à l’encre de Chine
불이환 不二丸 Bulihwan = La ronde ????
흑요 黑耀 Kokuyou = Etincelles dans la nuit ??
Irène et Patrick, si vous avez des noms à traduire, n'hésitez pas...
홍천구 紅天狗 Benitengu = Gobelin à long nez rouge ou Démon au nez rouge ou Fantôme cramoisi
척령 鶺鴒 Sekirei = Bergeronnette printanière
엄미묵 奄美墨 Amami Sumi = Douceur d’encre de Chine ou Charbon de bois de l’île d’Amami
삼관왕 三冠王 Sankanou =
비취 翡翠 Hisui = Jade
湖東覆輪 Kotou Fufurin = Ancienne épée panachée
황화 黄花 Kibana = Fleur jaune
홍강 紅綱 Honggang = Corde rouge ou doublure en soir pourpre
희청해 姬青海 Hime Sekai = Princesse du monde ou princesse de l’océan bleu
서시 西施 Seishi = Poésie de la nature
천모단 泉牡丹 Izumibotan = Jade dorée
자옥 紫玉 Shigyoku = Sphère violette
엄미백호 奄美白縞 Amami Shiroshima = Château de l’île d’Amami
부귀전 富貴殿 Fukiden = Palais des richesses et des honneurs
삼각산 三角山(曼珠沙華) Manjushage = Fleur des fantômes
대장금 大壯錦 Daiso Nishiki = Drapé d’étoffe de soie
천옥보 天玉宝 Tengyoku = Trésor céleste
금유황 金幽晃 Kinyuko = Lumière légèrement dorée ou L’enfant de soie ou Or profond ou Carapace de soie
Rakusan 楽山 = (C’est le nom d’un peintre)
Jamryong = Dragon zen
Kisei gyoku = Jade ardente
Geumo (Kurohyo) = Panthère noire
Tamagawa nishiki = Etoffe de soir mystique
조일전 朝日殿 Asahiden = Palais de soleil ou Palais du soleil levant ou Secret du matin ou Matin du secret
설산 雪山 Setsuzan = Montagne de neige
Yodonomatsu = Pin de Yodo
Suminagashi = Marbrure à l’encre ou Vestiges d’un tableau à l’encre de Chine ou Quatre papillons à l’encre de Chine
불이환 不二丸 Bulihwan = La ronde ????
흑요 黑耀 Kokuyou = Etincelles dans la nuit ??
______________________________________________________________________________________________________________________________
"La patience est l'art d'espérer" Vauvenargues
"A goal without a date is just a dream" Milton H. Erickson
Josiane71- Messages : 12881
Date d'inscription : 12/08/2014
Localisation : Saône et Loire
Re: Neofinetialand
oui c'est ça !!tout est juste!!attendons bulihwan pour voir
______________________________________________________________________________________________________________________________
Une vie tranquille , simple et modeste apporte plus de joie que la recherche du succès qui implique une agitation permanente et stress omniprésent.
Bref : NEOFINETIA POWER
TRAVAILLER provient du latin vulgaire tripaliare, signifiant « torturer », lui-même dérivé du nom tripalium, qui désigne un instrument de torture à trois pals. Dans les mots travail et travailler, il y a donc originellement les notions de torture, de souffrance, de douleur. MDR
tatiétaitsceptique- Météovoyant catastrophiste
- Messages : 8317
Date d'inscription : 24/07/2013
Localisation : sud(culture en serre) Mon nom est ARKEA
Page 20 sur 40 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 30 ... 40
Forum Orchidées : Tout un monde à découvrir :: Espace culturel :: Discussion autour d'un genre, d'une ou de plusieurs espèces
Page 20 sur 40
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum